Министр Лавров признался в использовании нецензурной лексики с коллегами-дипломатами
По словам министра иностранных дел, он в своей дипломатической работе иногда использует не совсем дипломатические приемы, в том числе нецензурную лексику.
Глава Министерства иностранных дел Сергей Лавров порадовал журналистов откровенным признанием. По словам министра, он в своей дипломатической работе иногда использует не совсем дипломатические приемы, в том числе нецензурную лексику.
В использовании ненормативной лексики Лавров признался в развлекательной программе «Вечерний Ургант» на «Первом канале», куда министр был приглашен в связи с отмечаемым 24 октября Днем Организации Объединенных Наций (ООН).
Отвечая на вопрос ведущего о том, случалось ли ему использовать непечатные выражения в присутствии людей, которые не понимают по-русски, Лавров сказал: «Многократно». К сожалению, каких-либо примеров дипломат не привел.
Вместе с тем он заявил, что кроме «табуированного» владеет также английским, французским и сингальским языком, который использует на Шри-Ланке.
Напомним, что в 2008 году Сергей Лавров действительно попался на использовании недипломатичных выражений с иностранными коллегами. Когда у России произошел вооруженный конфликт с Грузией, глава МИД России обсуждал это с британским коллегой Дэвидом Милибэндом. В какой-то момент Лавров не выдержал и послал его, используя матерное выражение. «Да кто ты такой (далее нецензурно), чтобы учить меня?!» - произнес Лавров по-английски. Британские издания также утверждали, что глава российского МИДа неоднократно использовал знаменитое английское матерное слово на букву F.