Саддам в Ираке больше чем поэт
Хусейн попрощался с миром победной песней
Саддам Хусейн умер в старом, 2006 году, но его казнь до сих пор остается одним из самых важных международных событий нового года. В довершение своего “героического образа” экс-диктатор опубликовал завещание в стихах, которое поневоле заставит задуматься как сторонника, так и ярого противника Хусейна…
За три года, проведенных в американской тюрьме, Саддам Хусейн написал не одно стихотворение, а целые циклы. После того как ему зачитали смертный приговор, он засел за свое завещание. Стихотворное. Его заголовок гласил: “Освободи”. Но это был отнюдь не замогильный голос. В нем звучали вызов и размышления, и ни в одной строке не было раскаяния за кровавые грехи.
Стихотворное завещание тирана написано в присущем ему цветистом восточном стиле. Оно полно аллитераций и сложных подтекстов. Не всякому знатоку арабского языка оно доступно. Некоторые эксперты считают, что диктатор писал заумно, пытаясь выдать себя за великого мастера арабской истории и литературы. А по мнению психологов, его заумь подсознательно отражала мрачный характер мышления Саддама. Некоторые свои стихотворения Хусейн дарил американским солдатам, охранявшим его.
Завещание звучит как греческий пеан — победная песня, песня любви вождя к своему народу в момент расставания навечно. Затем тембр поэзии принимает агрессивное звучание. Он пишет о неверных, которые свергли его, и о тех предателях, которые заняли его место. Саддам воздает хвалу тем своим соотечественникам, которые сопротивляются нашествию врага, и проклинает “волков”, превративших Ирак в руины. О себе Саддам пишет как о мученике, которому предстоит скорая смерть.
Подобно его речам на суде, его стихотворное завещание — разговор с историей, с будущим. Еще находясь у власти, Саддам говорил своим биографам, что его мало заботит молва о нем живом. Но он подчеркивал, что хотел бы остаться в памяти людей лет, скажем, через пятьсот “гигантом истории”. Ведомый манией величия, Хусейн повелел, чтобы его имя или восьмиконечная звезда, символизирующая его имя согласно арабскому алфавиту, были оттиснуты на каждом десятом кирпиче, из которых слагался реконструируемый античный дворец Вавилона.
Невероятно, но факт: любимой книгой Саддама была повесть Эрнеста Хемингуэя “Старик и море”! И это несмотря на абсолютно лишенный цветистости отрывистый стиль автора книги. “Старик и море” Саддам прочел еще в молодости, кстати, тоже находясь в тюрьме. По его словам, повесть Хемингуэя привлекла его своей сквозной идеей — “человека можно сломать, но не победить”. Эта мысль звучит и в его завещании.
Саддам Хусейн писал не только стихи, но и прозу. Его перу принадлежат два романа о любви. Из них наиболее популярен роман “Забиба и король”. Действие происходит в некоем арабском королевстве много веков назад. Герой — король: всемогущий, но одинокий. И вот на его пути возникает прекрасная и мудрая девушка Забиба. Он очарован ею. Но их счастье разрушает иноземное нашествие. Варвары разрушают королевство, которое было колыбелью цивилизации. Забибу зверски насилуют. Это происходит 17 января. (17 января 1991 года началась первая война в Персидском заливе. — М.С.) Иракские критики пели осанну поэзии и прозе Саддама, превозносили его творчество как вершину арабской литературы. Внимательными читателями творчества Хусейна были и аналитики ЦРУ. Они пытались проникнуть в его сознание, расшифровывая арабскую вязь его поэм и романов.
Ниже приводится сделанный мною подстрочный перевод стихотворного завещания Саддама Хусейна. К сожалению, перевод сделан не с арабского, а с английского языка. К сожалению потому, что в переводе с арабского на английский стиль Саддама сильно приглажен, чтобы сделать содержание завещания более доступным читателю, не знакомому с тонкостями арабской поэзии и поэтики.
Стих — завещание Хусейна
Освободи свою душу. Это моя душа,
и ты любовь моей души.
Никакой дом не мог укрыть мое сердце,
как это смогла ты.
Если бы я был этим домом,
ты была бы его свежей юностью.
Ты освежающий ветерок.
Моя душа обновляется тобой,
И партия “Баас” расцветает,
как зазеленевшая ветка.
Лекарство не излечивает больного,
а вот белая роза врачует.
Враги составили планы, поставили
ловушки
И стали действовать, хотя их факты
были лживыми.
Их планы пусты и заносчивы.
Они пусты и потерпят поражение.
Мы сокрушим их, как ржавчина поедает сталь,
Как грехи поедают грешника.
Мы никогда не чувствовали себя слабыми.
Нас делали сильными наша мораль,
Наша благородная позиция,
которая всегда сопровождает
наши души.
Враг втолкнул чужестранцев в наши моря.
Но те, кто прислуживает им,
будут лить слезы.
Мы раскрываем нашу грудь волкам,
Но мы не дрожим при виде зверя.
Мы сражаемся против самых
трудных вызовов,
Но с помощью Бога мы их победим.
Как будут они вести себя
под этим напором?
Люди, я никогда не изменял вам,
И в момент катастрофы
наша партия остается
вашим лидером.
Я приношу в жертву мою душу
ради вас и нашего народа.
В трудные времена кровь
стоит дешево.
Мы никогда не встанем на колени
и не согнемся, когда на нас нападут.
Но мы благородно поступаем
даже с нашим врагом…